......................................................................................................................................................................................................................
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

10+拷貝.jpg
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

 - Shrouded Names -

It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.

(Ecclesiastes 6:4)

以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽

 ——聖經 傳道書 第六章 第四節

  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
10+拷貝.jpg
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節
  - Shrouded Names -   It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.    (Ecclesiastes 6:4)   以其虛虛而來,喑喑而逝,名字為陰翳所遮蔽   ——聖經 傳道書 第六章 第四節